Saturday, August 7, 2010

NYC what a trip!

Hi there:
we went to New York City. We enjoyed walking all over Manhattan and visiting some of the NYC great treasures.
Boas:
a familia foi de viagem a Nova Yorque. Passeamos por Manhattan, nas ruas cheias de vida, ladeadas por arranha-ceus e fomos visitar alguns dos tesouros da cidade.

View from the 102nd floor of the Empire State Building: any problems with "vertigo"?
Vista do 102o andar do Empire state Building: tem vertigens?
Certainly my son does not have that problem: look at him sticking his head through the fence! Afterwards he asked me if I had had an "heart attack"... (hum, funny)...
O meu filho certamente que nao tem desses problemas: olhem para ele com a cabeca fora da grade! A seguir perguntou-me se eu tinha tido um ataque cardiaco... (muito engracado, hum)...

I guess he was looking for the Lego Store: the "highest" point of attraction in NYC (at least for him), right at the Rockefeller Center.
Parece-me que estava e tentar ver a loja dos Legos, a atraccao central de Nova Iorque (pelo menos para ele).

In the evening, they played with their new Lego sets at the windowsill of the Hotel room, with Times Square for foreground. What a great view: they were amazed that there were people on the street when they went to bed and when they woke up: always, always people around!
The city that never sleeps, so true!
A noite, brincaram com os novos Legos no parapeito do quarto do hotel, tendo por cenario o Times Square. Que vista incrivel: os miudos estavam pasmados pois as ruas estavam cheias de gente tanto quando eles se iam deitar como quando se lavantavam: havia sempre gente a passar!
A cidade que nao dorme, como e conhecida, e bem verdade!

We decided to see the Statue of Liberty from the ferry: the trip by ferry was an adventure and this way we skipped the "lines". There's Manhattan right behind us. The statue is on the left, but already too faraway to be noticed in the picture.
Decidimos ver a Estatua da Liberdade a partir do ferry: a viagem em si era uma aventura e assim evitamos as filas (para os bilhetes). Na foto ve-se Manhattan atras de nos. A esquerda e New jersey e a ilha da estatua a frente, ja demasiado longe para se ver na fotografia.

Ha!?!
She hurt her knee and went to cry on her brother's shoulder?!? Hey, mine is right here....
Han!?!
Ela magoou-se no joelho e foi chorar no ombro do irmao?!? Hei, o meu esta mesmo aqui...

I am so proud of my children!
Then we went to the Museum of Natural History: amazing, so much to see, so much to experience and learn...
Tenho tanto orgulho nos meus filhos!
A seguir fomos ao Museu de Historia Natural: e enorme e espectacular, tanto para ver, experimentar, aprender...

Heeeeeelp! He's gonna get me!
Socorrrrro! Ele vem atras de mim!

So many amazing animals!
Tantos animais incriveis!

This is the infra-red picture of my kids. My son put an ice cube on his forehead: it looked like he had a blue hole on his head.
Esta e uma foto de infra-vermelho dos miudos. O meu filho pos um cubo de gelo na testa e parecia que tinha um buraco azul na cabeca.

The Bull of Wall Street (represents when stocks are good and wealthy).
O touro do Wall Street (representa quando os stocks estao altos).

Central Park is really nice: you can go for walks, bike rides, climb rocks, read a book... have a good relaxed time.
O "Central Park" e muito bonito: veem-se pessoas a passear, andar de bicicleta, ler, conversar, trepar as rochas... enfim, descansar e passar um tempo agradavel.

There were quite a few rowing boats at the lake.
Neste dia havia uma quantidade de pequenos barcos a remos no lago.

And also a water park for the kids!
E tambem tem um parque de agua para os mais pequenos!

Walking down 5th Av: "Dad, why are you running away?"
Passeio ao longo da 5ta Avenida: "Pai, porque estas a fugir?"

ON Sunday, we had lunch at the Street Fair, down Brodway, over Times Square. Good food!
No Domingo acordamos com a vista de tendas a serem montadas ao longo da rua Broadway, incluindo a "Times Square". Almocamos na Feira (que parece que se realiza todos os Domingos, pelo menos no Verao). Comemos umas espetadas, nada mau!


And after going to see the "Lion King", it was "girls night out".
Depois de ver o espectaculo "O Rei Leao" foi a noite das raparigas passearem (os homens foram dormir).

In front of the United Nations building: I wish all the Nations became really united, in respect, freedom and health.
Em frente ao edificio das Nacoes Unidas. Desejo que as Nacoes realmente se unam, em respeito mutuo, liberdade, saude e boa vontade.

A gift from Luxembourg.
Uma oferta do Luxemburgo.

Oh, The Big Apple: we loved it!
Nova Yorque e conhecida pela alcunha "The Big Apple": Adoramos!

Wednesday, July 28, 2010

Summer at the Smokies

We went for the second time this Summer to the Mountains of North Carolina. On our first visit we stayed at the Black Mountain Campground. This time we went to Springmaid Mountain .
Pela segunda vez neste Verao fomos passar algum tempo na montanhas da Carolina do Norte. Na primeira visita acampamos no Parque de Campismo "Black Mountain". Desta vez ficamos em "Springmaid".

We started by visiting Linville Caverns, but it was outside at the stream that we really enjoyed the place.
Comecamos por visitar as grutas de Linville, mas foi ca fora no ribeiro que nos divertimos mais.

At Springmaid, the suspended bridge was fun... for some of us, not all (my brave little girl, fear did not stop her from crossing!)
Em Springmaid ha uma ponte suspensa, uma atraccao divertida... pelo menos para alguns (a minha filhita nao estava la muito confiante, mas atravessou-a so para tentar!).

The stream, right off the hiking trail by our cabin.
O ribeiro, perto da casita onde ficamos, com acesso por um dos trilhos.



At Mount Mitchell, the highest peak East of the Mississippi river.
O Monte Mitchell, famoso por ser o pico mais alto deste lado do rio Mississippi.
But the "peak" of our trip was the sight of a Black Bear (sorry, no picture! just as ourselves, the little bear was quite surprised and run off as fast as he could into the brush), while driving on the Parkway.
Mas o ponto alto da nossa estadia foi o aparecimento de um urso preto, na estrada (nao temos foto: o pequeno urso, tanto ou mais surpreendido do que nos, correu a esconder-se na vegetacao enquanto nos ali ficamos emocionados a olhar).

At Penland School of Crafts: such an inspiring place!
Fomos visitar a Galeria e Escola de Artesanato em Penland: num lugar remoto entre montanhas, a escola fecha durante os meses proibitivos de Inverno e recebe os estudantes durantes os meses luxuriantes da Primavera ao Outono.
The view from this veranda is fantastic! I just show you the veranda, which is really cute.
A paisagem vista desta varanda e espectacular. Eu mostro-vos a varanda, que e muito gira.
The purple-straw monster at Penland!
O monstro das palhinhas roxas de Penland!
The kids enjoyed horse riding in the mornings. They are enthusiastic about horse riding lessons back home.
Os miudos gostaram dos passeios a cavalo que faziamos de manha. Ficou prometido arranjar-lhes aulas de equitacao quando voltassemos a casa.
This is "Scout": the friendliest horse of all.
Apresento-vos o "Scout" (Escuteiro), o cavalo mais simpatico de todos.

Saturday, May 29, 2010

Pool, finally!!!!

Welcome back to my blog!
We are so happy the pool is open for one more Summer of fun!
Bemvindos ao meu blog!
Estamos tao contentes: hoje foi a grande abertura da piscina para mais um Verao de divertimento!
"....I am the Walrus,
cococatchooo...."
(bom, como e a letra de uma musica, nao da para traduzir...)
Cold? never.....
Frio, eu? nunca....
Life is good!!!
Ah, vida!!!

video

While waiting for the pool to open, my son went for a bike ride with dad... watch him going!
Enquanto a piscina nao abria, o meu filho foi com o pai andar de bicicleta... ora vejam...

...and the final surprise.....
e por fim, a surpresa....

TaDaaa!
(you understand it, if you were with or near me within the last thirteen months : )
TaTara!
(lembram-se, no ano passado?...)

Tuesday, May 25, 2010

Rain dance

Hi!
We were really tired of having a gray sky and thunderstorms and no rain!
So, we decided to make our own rain dance....
Ola!
Ja estavamos fartos de ceu nublado, trovoadas sem chuva!
Decidimos entao criar a nossa danca da chuva....

video video


It worked....
Deu resultado....



This is my daughter's doll Grassy. We thought it was a girl but then, it started to grow some beard....
Esta e a boneca Relvinha. Pensavamos que era menina, mas depois comecou a nascer-lhe barba...


Time to go to school,
'Later Gator!
Horas de ir para a escola,
'in a while crocodile!

Sunday, May 23, 2010

My Champion

HELLO
Ola
Wow, this was the longest period of silence in this blog! My apologies to all of you, who like to follow my posts. The kids have been busy while growing almost non-stop, happy, beautiful and loving, striving in their own challenges. Here's a little movie of my girl, my little champion:
Este foi o periodo de silencio mais longo desde que comecei este blog! As minhas desculpas para todos aqueles que gostam de o seguir. Os miudos continuam a crescer sem parar, felizes, lindos e amorosos, a vencer os desafios proprios da idade. Aqui esta um pequeno video da minha menina, a minha pequena grande campea:


video


See you soon!
Ate breve!

Monday, January 11, 2010

Skiing

Winter sports! I am a Summer type of person but I also love to experiment new things. So we joined my son's Cub Scouts in this ski field trip.
Desportos de Inverno! Eu prefiro o bom tempo de Verao, mas tambem adoro novas experiencias. Assim resolvemos juntarmo-nos ao grupo de Escuteiros do meu filho neste passeio para ir esquiar.
We woke up very early...
Acordamos muito cedo...
...ready for a new adventure!
...prontos para a aventura!
Getting closer to the ski resort!
Quase a chegar!
After waiting in the long lines to rent the equipment (and being surprised by a Portuguese speaking attendant, a always welcomed surprise) we were ready!
My daughter, first time on skis, enjoying the experience.
Depois de esperar em filas para alugar o equipamento (para nossa surpresa, a pessoa a atender falou-nos em Portugues, o que e sempre agradavel) finalmente ficamos prontos.
A minha filha, sobre esquis pela primeira vez: nada mal!
And there she goes!
La vai ela!
Family picture time.
E ate posamos para uma fotografia de familia.
My daughter loves snow and this powdery snow is incredibly soft!
A minha filhita adora a neve e esta e incrivelmente macia!
Yeppee!
Yeppee!


There they come, my son and his dad.
Veem-nos, o meu filho e o pai?


Ready, set...
Pronto, preparar...
GOoooo!!!
Partida!

Wow!


Look at the piece of icicle that just fell!
Este e um pedaco de um pingente de gelo que acabou de cair.
At the parking lot, our car also got its own icicles.
O nosso carro tambem congelou.
Time to go home! It was fun!
De volta para casa! Que fim-de-semana divertido.